Weekend Offender City

Пишу пост без особой надежды на результат. К сожалению надо признать, что либо я не умею работать, либо Питер «такой» вот город. Третья версия — ориентация на продвинутых пользователей — провал. В нашей стране уж точно. Кто ориентируется на массы — то зарабатывает деньги, это все, что надо знать о торговле в России.

Итак. Два вида дизайнов. Делается принт в Англии под заказ на любой город, в котором есть представители марки. Уже появились в Милане, например.

За Москву я вообще не беспокоюсь, им продать 50 футболок — как мяукнуть. А вот в нашем продвинутом, великолепном, красивейшем, европейском (какие еще эпитеты придумать?) — сомневаюсь.

city 2

city 1

 

Мелким шрифтом написано Ru(i)nning the neighbourhood. Не знаю что обозначают скобки, расскажите задумку, кто знает.

Мне больше нравится второй вариант. Вместо Stoke будет написано Saint-Petersburg, Санкт-Петербург, Колпино — что захотим. Кстати, надо подать идею москвичам, можно же написать Кремль. Или Чертаново, к примеру.

Есть желающие предзаказать такую футболку себе? Цена обычная, как призонка.

И еще одно. Есть дизайнеры, желающие сделать рисунок коллаба с маркой? Допустим Zefear*Weekend Offender.

4 комментария

  • Глагол run в значении бежать требует предлога перед существительным. Например, to run around the neighbourhood.

    Отсутствие предлога говорит о том, что это конструкция типа to run smth, в зависимости от контекста, но в общих чертах значение, как в комментарии выше.

  • Run тут не в значении «бегать», а скорее «запускать», «управлять» — как во фразе «run the world», так что Running and Ruinning, дают двойной, противоположный смысл.

  • Здесь в идея в том, что есть слово ruinning, есть running (от ruin — разрушать и run — бежать). Просто хотели показать, что футболка, в которой можно бегать и что-то ломать, наверное, оффендить 🙂