Завтра к вечеру пополним ассортимент Japan Blue и Momotaro. Кстати, ударение в Momotaro правильно ставить на последний слог. У меня появился знакомый, который владеет японским и проработал много лет в Японии, он объяснил. И это абсолютная правда, что Персиковый Мальчик – герой японского эпоса, тут нет места маркетинговой белиберде.
Поставка дополнительная, пополнение размеров и моделей, осенняя поставка пока в пути. В осенней будет много интересного – плащи, куртки. Они нужны, конечно, сейчас, но уже надоело пенять на логистику, такие времена.
Кроме проблем с логистикой есть ещё одна – жуткая пропаганда против России в японских СМИ. Банки и надзирающие органы контролируют, чтобы упаси Си, никто не работал с нами. Покупать наш газ и нефть – это можно, это большие деньги, не ваших мелких рыл дело, а вот штанишки никак нельзя. Благо, что среди японцев есть и умные люди, это же не америкосы. Шутка. Америкосы как раз красавцы, зажигают мир по всем направлениям. Ну да ладно.
Приедут остатки толстовок на молнии от Момотаро. Совсем немного выгреб, они снимают их с производства. Либо заменят чем-то, либо совсем не будет. Я пытаюсь договориться, чтобы они сшили для нас, посмотрим, может быть и удастся, тогда к весне сработаем. Будет несколько видов футболок, как базовые, так и сезонные. Цвета разные, размеры в основном большие.
От Джапан Блю приедет много джинсов, в том числе две модели стиранных, которые мы предлагаем с мая. У японцев они подорожали очень сильно, у нас выходит дешевле, больше их заказывать не буду, потому что цена за тридцатник для них кажется высоковатой.
Приедут большие размеры базовых рубах 044, которые регулярно у нас представлены.
В общем, довольно существенное пополнение стройных рядов ассортимента, однако не такое существенное, как хотелось бы. Вот через месяц (если повезёт) приедет осенняя коллекция, там много отличных новинок, сам в предвкушении.
Сейчас мы в удивительном состоянии работы пребываем: заказы втёмную, переговоры по почте. Я знаю одного коллегу в Москве, он мне говорил так: «…и не кончалась бы пандемия, мне так удобно заказывать, никуда не надо ездить, разговаривать с ними…» Мне так сложно, даже не столько в плане работы, а в плане общей заряженности, своеобразного потока. Есть такой психолог – Михай Чиксентмихайи, он описал состояние Потока как иновременную (протекающую в ином времени) деятельность, упорядочивание через неё собственного сознания, да и уменьшение общей энтропии тоже. Кто не читал, прочитайте, довольно интересные наблюдения и выводы. Так вот — встречи, выставки, коммуникация, просмотр образцов – это всё добавляет энергии и интереса к Делу, которым занимаюсь. Для меня так.
Надеюсь, мой новый знакомый поможет мне протоптать дорожку в Японию, про Европу-то можно забыть на некоторое время. Кстати, ещё один примерчик для понимания. Разговаривал с одним человеком, он делает бизнес с Японией в другой области. Они летом были там на переговорах. Так вот человека попросили в офис не приходить, а встретились вечером в ресторане. «Сотрудникам не нужно знать, что мы работаем с русскими».
К сожалению, мы входим в зону мировой турбулентности, очень надеюсь, что сможем пройти эти трудные времена без потерь, надёжные настоящие Вещи – довольно серьёзная опора в этом пути.
Последние комментарии